Известной переводчице из Голландии пришлось отказаться от работы из-за её цвета кожи

Марике Лукас Рижневельд, лауреату премии Букер, запретили переводить поэму для инаугурации Джо Байдена, за авторством Аманды Горман (чернокожей поэтессы и феминистки из США). А всё лишь потому, что она белая.


Известной переводчице из Голландии пришлось отказаться от работы из-за её цвета кожи

Издательство Meulenhoff объявило, что Марике не будет переводить поэму Годман, после того, как журналист и местный борец за права чернокожих Дженис Дойл написала статью, в которой она выразила свое возмущение тем, что переводчик не является, как и Горман, «великой поэтессой, молодой и беззастенчиво чернокожей». По ее мненнию, переводить произведения негров могут только негры, даже в Голландии.



Известной переводчице из Голландии пришлось отказаться от работы из-за её цвета кожи

Марике заявила, что она сама отказалась от этой работы, сказав, что шокирована шумихой вокруг ее назначения на роль переводчика Годман. Забавно, ведь ранее сама Горман одобрила её кандидатуру, увидев в ней родственную душу, а Дженис Дойл просто обычный мимокрокодил, никак не причастный ни к переводу поэмы, ни к издательству.

Пруф

©

Комменты из Vk:

Оставить комментарий

Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img http="" https="" alt="" height="" src="" width=""> <iframe alt="" height="" src="" width=""> <ul> <li> <ol> <src> <p>

Яндекс.Метрика

Copyleft 2010 - 2021 © Obobrali.ru
Disclaimer
Все права на оригинальные тексты и картинки принадлежат их авторам
Все материалы на сайте рассчитаны на категорию адекватных людей 18+